Total de visualizações de página

terça-feira, 25 de dezembro de 2012


JOHANN WOLFGANG VON GOETHE, in OBRAS ESCOLHIDAS DE GOETHE, vol. VIII POESIA, trad. de JOÃO BARRENTO (Círculo de Leitores, 1992)

PRESENTE DE NATAL

Meu doce amor! Entre as quatro paredes
De uma caixa te mando uns doces. Qual
Cesto de fruta em tempo de Natal.
São bolos para as crianças, como vedes!

Para a tua festa pensei em te mandar
Poético manjar de doces frases;
Mas para quê tais caprichos fugazes?
Recuso-me à lisonja para ofuscar!

Pois há mais coisas doces, que à distância
Falam da minha para a tua alma bela,
Mesmo sem mensageiro por que tas mande.

E se sentires então doce lembrança,
Se vires brilhar a tua boa estrela,
A mais pequena prenda será grande.



Fotografia: Piano Gift, de Sophie De Roumanie

JOHANN WOLFGANG VON GOETHE, in OBRAS ESCOLHIDAS DE GOETHE, vol. VIII POESIA, trad. de JOÃO BARRENTO (Círculo de Leitores, 1992)

PRESENTE DE NATAL

Meu doce amor! Entre as quatro paredes
De uma caixa te mando uns doces. Qual
Cesto de fruta em tempo de Natal.
São bolos para as crianças, como vedes!

Para a tua festa pensei em te mandar
Poético manjar de doces frases;
Mas para quê tais caprichos fugazes?
Recuso-me à lisonja para ofuscar!

Pois há mais coisas doces, que à distância
Falam da minha para a tua alma bela,
Mesmo sem mensageiro por que tas mande.

E se sentires então doce lembrança,
Se vires brilhar a tua boa estrela,
A mais pequena prenda será grande.

*

Fotografia: Piano Gift, de Sophie De Roumanie

*

(CC)

Nenhum comentário:

Postar um comentário